Difference between revisions of "Discussion of mistakes"

From TQAuditor Wiki
Jump to: navigation, search
 
(12 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Translator reviews the quality feedback==
 
==Translator reviews the quality feedback==
  
After the translator has received the email with the translation quality evaluation, the translator should:
+
After the translator has received the email with the translation quality evaluation, the translator should do the following actions:
  
1. View the '''<u>[[Comparison report| Comparison report tab]]</u>'''. Look through all the corrections made by the editor.
+
1. View the '''<u>[[Comparison report| Comparison report tab]]</u>'''. Look through all the corrections made by the evaluator.
  
 
2. Go to the '''<u>[[Evaluation report| Evaluation report]]</u>'''.
 
2. Go to the '''<u>[[Evaluation report| Evaluation report]]</u>'''.
  
3. Look through classification of each mistake.  
+
3. Look through the classification of each mistake.  
  
4. If the translator agrees with the classification of all mistakes - press "'''Complete project'''".  
+
4.     Press "'''Complete project'''" if you agree with the classification of all mistakes.
  
If the translator does not agree with the classification of some mistakes - press "'''Add Comment'''"
+
The project and its evaluation score are finalized at this stage.
  
in the box of the mistake that (s)he does not agree with and enters it by clicking "'''Submit'''":
+
*If you do not agree with the classification of some mistakes, do the following actions:
  
[[File:Translator's 1st comment.jpg|border|1000px]]
+
6. Press '''"Add comment"''' in the box of the mistake that you do not agree with and enter it by clicking '''"Submit"''':
 +
[[File:Misatake comment.png|border|700px]]
 +
 
 +
7. When you have entered all the comments, send the project for reevaluation by pressing '''"Request reevaluation"''':
 
   
 
   
When the translator has entered all the comments, (s)he sends the project for reevaluation by pressing "'''Request reevaluation'''":
+
[[File:Request reevaluation.png|border|200px]]
 
 
[[File:Request eveluation button translator's account.jpg|border|1000px]]
 
 
   
 
   
The project will be sent to the evaluator, who will review translator’s comments.  
+
8. The project will be sent to the evaluator, who will review your comments. If they are convincing, the evaluator will change the mistake  
 
 
If they are convincing, the evaluator will change the mistake severity in translator’s favor.
 
 
 
The translator will receive the reevaluated project. The translator can send this project for reevaluation one more time.
 
  
If the translator has not reached an agreement with the evaluator, (s)he can send the project to the arbiter by pressing
+
severity in your favour.  You are able to send this project for reevaluation one more time.
  
"'''Request arbitration'''" (it appears instead of "'''Request reevaluation'''"):
+
8. If you have not reached an agreement with the evaluator, you can send the project to the arbiter by pressing "'''Request arbitration'''".
  
[[File:Request arbitration button.jpg|border|1000px]]
+
9. The arbiter will provide a final score that cannot be disputed.
  
The arbiter will provide a final score that cannot be disputed.
+
For more detailed information, please see the '''<U> [[Mistakes discussion for translator]]</U>''' page.
 
 
Fore detailed information, please see the '''<U> [[Mistakes discussion for translator]]</U>''' page.
 
  
 
==Evaluator reviews the translator's comments==
 
==Evaluator reviews the translator's comments==
Line 41: Line 36:
 
At this stage, the evaluator needs to review all the translator’s comments with objections. The evaluator has the following instructions:
 
At this stage, the evaluator needs to review all the translator’s comments with objections. The evaluator has the following instructions:
  
1. If the translator is right, the evaluator changes mistake severity and enters the comment why it has been changed.  
+
*If the translator is right, the evaluator changes mistake severity and enters the comment why it has been changed.  
  
If the translator is wrong, the evaluator enters the comment why the mistake's severity has not been changed.
+
*If the translator is wrong, the evaluator enters the comment why the mistake's severity has not been changed.
  
2. To finish, the evaluator presses "'''Complete reevaluation'''". The project will be sent to the translator for review.
+
For more detailed information, please see the '''<U> [[Mistakes discussion for evaluator]]</U>''' page.
 
 
Fore detailed information, please see the '''<U> [[Mistakes discussion for evaluator]]</U>''' page.
 
  
 
==Arbiter reviews the project==
 
==Arbiter reviews the project==
Line 57: Line 50:
 
The user, who was assigned to be the arbiter will be notified by the system.
 
The user, who was assigned to be the arbiter will be notified by the system.
  
The arbiter has to assign a final score on the disputed matters. The arbiter looks through all the rows where the translator and evaluator disagree.
+
The arbiter has to assign a final score on the disputed matters.
 
 
If the translator is right, the arbiter changes the mistake severity and enters a comment why it has been changed.
 
 
 
If the translator is wrong, the arbiter enters a comment why the mistake severity has not been changed.
 
 
 
[[File: Arbiter's final comment1.jpg|border|1000px]]
 
 
Finally, the arbiter should press "'''Complete project'''". The project will be finalized and all its participants will receive the respective messages.
 
 
 
[[File:Complete project button arbiter's account.jpg|border|600px]]
 
  
[[File:Redirect.jpg|40px|link=MQuick start guide to TQAuditor]] Back to the '''table of contents'''.
+
For more detailed information, please see the '''<U> [[Mistakes discussion for arbiter]]</U>''' page or view our video tutorial [[File:Youtube.jpg|40px|link=https://youtu.be/Nh3ToCkk8Sk]]
  
Fore detailed information, please see the '''<U> [[Mistakes discussion for arbiter]]</U>''' page.
+
[[File:Redirect.jpg|40px|link=Quick start guide to TQAuditor]] Back to the '''table of contents'''.

Latest revision as of 15:48, 14 April 2020

Translator reviews the quality feedback

After the translator has received the email with the translation quality evaluation, the translator should do the following actions:

1. View the Comparison report tab. Look through all the corrections made by the evaluator.

2. Go to the Evaluation report.

3. Look through the classification of each mistake.

4. Press "Complete project" if you agree with the classification of all mistakes.

The project and its evaluation score are finalized at this stage.

  • If you do not agree with the classification of some mistakes, do the following actions:

6. Press "Add comment" in the box of the mistake that you do not agree with and enter it by clicking "Submit": Misatake comment.png

7. When you have entered all the comments, send the project for reevaluation by pressing "Request reevaluation":

Request reevaluation.png

8. The project will be sent to the evaluator, who will review your comments. If they are convincing, the evaluator will change the mistake

severity in your favour. You are able to send this project for reevaluation one more time.

8. If you have not reached an agreement with the evaluator, you can send the project to the arbiter by pressing "Request arbitration".

9. The arbiter will provide a final score that cannot be disputed.

For more detailed information, please see the Mistakes discussion for translator page.

Evaluator reviews the translator's comments

At this stage, the evaluator needs to review all the translator’s comments with objections. The evaluator has the following instructions:

  • If the translator is right, the evaluator changes mistake severity and enters the comment why it has been changed.
  • If the translator is wrong, the evaluator enters the comment why the mistake's severity has not been changed.

For more detailed information, please see the Mistakes discussion for evaluator page.

Arbiter reviews the project

Unless the system has been set up otherwise, the translator can return the project to the evaluator for 2 times.

If the translator and the evaluator have not managed to reach the agreement after 2 attempts, the translator sends the project to the arbiter.

The user, who was assigned to be the arbiter will be notified by the system.

The arbiter has to assign a final score on the disputed matters.

For more detailed information, please see the Mistakes discussion for arbiter page or view our video tutorial Youtube.jpg

Redirect.jpg Back to the table of contents.