Difference between revisions of "Discussion of mistakes"
(→Translator reviews the quality feedback) |
Aleksandra.d (talk | contribs) |
||
(11 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
After the translator has received the email with the translation quality evaluation, the translator should do the following actions: | After the translator has received the email with the translation quality evaluation, the translator should do the following actions: | ||
− | 1. View the '''<u>[[Comparison report| Comparison report tab]]</u>'''. Look through all the corrections made by the | + | 1. View the '''<u>[[Comparison report| Comparison report tab]]</u>'''. Look through all the corrections made by the evaluator. |
2. Go to the '''<u>[[Evaluation report| Evaluation report]]</u>'''. | 2. Go to the '''<u>[[Evaluation report| Evaluation report]]</u>'''. | ||
− | 3. Look through classification of each mistake. | + | 3. Look through the classification of each mistake. |
4. Press "'''Complete project'''" if you agree with the classification of all mistakes. | 4. Press "'''Complete project'''" if you agree with the classification of all mistakes. | ||
Line 15: | Line 15: | ||
*If you do not agree with the classification of some mistakes, do the following actions: | *If you do not agree with the classification of some mistakes, do the following actions: | ||
− | 6. Press "Add comment" in the box of the mistake that you do not agree with and enter it clicking "Submit": | + | 6. Press '''"Add comment"''' in the box of the mistake that you do not agree with and enter it by clicking '''"Submit"''': |
− | [[File: | + | [[File:Misatake comment.png|border|700px]] |
+ | |||
+ | 7. When you have entered all the comments, send the project for reevaluation by pressing '''"Request reevaluation"''': | ||
− | + | [[File:Request reevaluation.png|border|200px]] | |
− | |||
− | [[File:Request | ||
− | The project will be sent to the evaluator, who will review | + | 8. The project will be sent to the evaluator, who will review your comments. If they are convincing, the evaluator will change the mistake |
− | |||
− | If they are convincing, the evaluator will change the mistake | ||
− | |||
− | |||
− | + | severity in your favour. You are able to send this project for reevaluation one more time. | |
− | "'''Request arbitration'''" | + | 8. If you have not reached an agreement with the evaluator, you can send the project to the arbiter by pressing "'''Request arbitration'''". |
− | + | 9. The arbiter will provide a final score that cannot be disputed. | |
− | + | For more detailed information, please see the '''<U> [[Mistakes discussion for translator]]</U>''' page. | |
− | |||
− | |||
==Evaluator reviews the translator's comments== | ==Evaluator reviews the translator's comments== | ||
Line 42: | Line 36: | ||
At this stage, the evaluator needs to review all the translator’s comments with objections. The evaluator has the following instructions: | At this stage, the evaluator needs to review all the translator’s comments with objections. The evaluator has the following instructions: | ||
− | + | *If the translator is right, the evaluator changes mistake severity and enters the comment why it has been changed. | |
− | If the translator is wrong, the evaluator enters the comment why the mistake's severity has not been changed. | + | *If the translator is wrong, the evaluator enters the comment why the mistake's severity has not been changed. |
− | + | For more detailed information, please see the '''<U> [[Mistakes discussion for evaluator]]</U>''' page. | |
− | |||
− | |||
==Arbiter reviews the project== | ==Arbiter reviews the project== | ||
Line 58: | Line 50: | ||
The user, who was assigned to be the arbiter will be notified by the system. | The user, who was assigned to be the arbiter will be notified by the system. | ||
− | The arbiter has to assign a final score on the disputed matters. | + | The arbiter has to assign a final score on the disputed matters. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | [[File: | + | For more detailed information, please see the '''<U> [[Mistakes discussion for arbiter]]</U>''' page or view our video tutorial [[File:Youtube.jpg|40px|link=https://youtu.be/Nh3ToCkk8Sk]] |
− | + | [[File:Redirect.jpg|40px|link=Quick start guide to TQAuditor]] Back to the '''table of contents'''. |
Latest revision as of 14:48, 14 April 2020
Translator reviews the quality feedback
After the translator has received the email with the translation quality evaluation, the translator should do the following actions:
1. View the Comparison report tab. Look through all the corrections made by the evaluator.
2. Go to the Evaluation report.
3. Look through the classification of each mistake.
4. Press "Complete project" if you agree with the classification of all mistakes.
The project and its evaluation score are finalized at this stage.
- If you do not agree with the classification of some mistakes, do the following actions:
6. Press "Add comment" in the box of the mistake that you do not agree with and enter it by clicking "Submit":
7. When you have entered all the comments, send the project for reevaluation by pressing "Request reevaluation":
8. The project will be sent to the evaluator, who will review your comments. If they are convincing, the evaluator will change the mistake
severity in your favour. You are able to send this project for reevaluation one more time.
8. If you have not reached an agreement with the evaluator, you can send the project to the arbiter by pressing "Request arbitration".
9. The arbiter will provide a final score that cannot be disputed.
For more detailed information, please see the Mistakes discussion for translator page.
Evaluator reviews the translator's comments
At this stage, the evaluator needs to review all the translator’s comments with objections. The evaluator has the following instructions:
- If the translator is right, the evaluator changes mistake severity and enters the comment why it has been changed.
- If the translator is wrong, the evaluator enters the comment why the mistake's severity has not been changed.
For more detailed information, please see the Mistakes discussion for evaluator page.
Arbiter reviews the project
Unless the system has been set up otherwise, the translator can return the project to the evaluator for 2 times.
If the translator and the evaluator have not managed to reach the agreement after 2 attempts, the translator sends the project to the arbiter.
The user, who was assigned to be the arbiter will be notified by the system.
The arbiter has to assign a final score on the disputed matters.
For more detailed information, please see the Mistakes discussion for arbiter page or view our video tutorial