Difference between revisions of "Mistakes discussion: in general"
Aleksandra.d (talk | contribs) (→Arbiter reviews the project) |
(→Translator reviews the quality feedback) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
If they are convincing, the evaluator will change the mistake severity in translator’s favor. | If they are convincing, the evaluator will change the mistake severity in translator’s favor. | ||
− | The translator will receive the reevaluated project. | + | The translator will receive the reevaluated project. If they cannot reached an agreement, the translator can send the project to the arbiter by pressing |
− | |||
− | If | ||
"'''Request arbitration'''" (it appears instead of "'''Request reevaluation'''"): | "'''Request arbitration'''" (it appears instead of "'''Request reevaluation'''"): |
Revision as of 12:59, 21 January 2022
When the project evaluator finishes assessing the translation quality, the project translator gets an email notification.
Translator reviews the quality feedback
After the translator has received the email with the translation quality evaluation, the translator should:
1. View the Comparison report tab. Look through all the corrections made by the evaluator.
2. Go to the Evaluation report.
3. Look through classification of each mistake.
If the translator agrees with the classification of all mistakes, (s)he presses "Complete project".
The project and its evaluation score are finalized at this stage.
If the translator does not agree with the classification of some mistakes, (s)he presses "Add Comment"
in the box of the mistake that (s)he does not agree with and enters it by clicking "Submit":
When the translator has entered all the comments, (s)he sends the project for reevaluation by pressing "Request reevaluation":
The project will be sent to the evaluator, who will review translator’s comments.
If they are convincing, the evaluator will change the mistake severity in translator’s favor.
The translator will receive the reevaluated project. If they cannot reached an agreement, the translator can send the project to the arbiter by pressing
"Request arbitration" (it appears instead of "Request reevaluation"):
The arbiter will provide a final score that cannot be disputed.
Evaluator reviews the translator's comments
At this stage, the evaluator needs to review all the translator’s comments with objections. The evaluator has the following instructions:
1. If the translator is right, the evaluator changes mistake severity and enters the comment why it has been changed.
If the translator is wrong, the evaluator enters the comment why the mistake's severity has not been changed.
2. To finish, the evaluator presses "Complete reevaluation". The project will be sent to the translator for review.
Arbiter reviews the project
Unless the system has been set up otherwise, the translator can return the project to the evaluator for 2 times.
If the translator and the evaluator have not managed to reach the agreement after 2 attempts, the translator sends the project to the arbiter.
The user, who was assigned to be the arbiter will be notified by the system.
The arbiter has to assign a final score on the disputed matters. The arbiter looks through all the rows where the translator and evaluator disagree.
If the translator is right, the arbiter changes the mistake severity and enters a comment why it has been changed.
If the translator is wrong, the arbiter enters a comment why the mistake severity has not been changed.
Finally, the arbiter should press "Complete project". The project will be finalized and all its participants will receive the respective messages.