Difference between revisions of "Evaluation report"

From TQAuditor Wiki
Jump to: navigation, search
Line 4: Line 4:
  
 
After evaluator uploaded files, he can start evaluation:
 
After evaluator uploaded files, he can start evaluation:
 +
 +
[[File:Evaluation report-Start evaluation.png|Start evaluation]]
 
   
 
   
 
You may configure evaluation process:
 
You may configure evaluation process:
 +
 +
[[File:Evaluation report-configure evaluation process.png|Configure evaluation process]]
 
   
 
   
 
'''Skip segments with match less than''' — fuzzy match percentage. Program will hide segments with matches less than you specified.
 
'''Skip segments with match less than''' — fuzzy match percentage. Program will hide segments with matches less than you specified.
Line 20: Line 24:
  
 
You can '''Add mistake''':  
 
You can '''Add mistake''':  
 +
 +
[[File:Evaluation report-Add mistake.png|Add mistake]]
 
   
 
   
 
And describe it:
 
And describe it:
 +
 +
[[File:Evaluation report-Describe mistake.png|Describe mistake]]
 
   
 
   
 
You may also edit, delete mistake/comment:
 
You may also edit, delete mistake/comment:
 +
 +
[[File:Evaluation report-Delete mistake (comment).png|Delete mistake (comment)]]
 
   
 
   
 
Or add another mistake — '''Add mistake''':
 
Or add another mistake — '''Add mistake''':
 +
 +
[[File:Evaluation report-add another mistake.png|Add another mistake]]
 
   
 
   
 
'''View in comparison''' — this link redirects you on the page with <u>[[Comparison report|Comparison report]]</u>.
 
'''View in comparison''' — this link redirects you on the page with <u>[[Comparison report|Comparison report]]</u>.
  
 
When the mistakes classification is done, the project evaluator has to press '''Complete evaluation => Complete''':
 
When the mistakes classification is done, the project evaluator has to press '''Complete evaluation => Complete''':
 +
 +
[[File:Evaluation report-Complete evaluation.png|Complete evaluation]]
 
   
 
   
 
At the left side displayed different buttons and filters:
 
At the left side displayed different buttons and filters:
Line 46: Line 60:
  
 
• '''Full''' — tags have original length, so you can see the data within:
 
• '''Full''' — tags have original length, so you can see the data within:
 +
 +
[[File:Quick compare-2.png|Markup display: Full]]
 
   
 
   
 
• '''Short''' — tags compressed and you see only their position in the text:  
 
• '''Short''' — tags compressed and you see only their position in the text:  
 +
 +
[[File:Quick compare-3.png|Markup display: Short]]
 
   
 
   
 
• '''None''' — tags are totally hidden, so they will not distract you:
 
• '''None''' — tags are totally hidden, so they will not distract you:
 +
 +
[[File:Quick compare-4.png|Markup display: None]]
 
   
 
   
 
'''Units display''' shows you all text segments — '''All units''' or nothing but amended — '''Corrected units only''':
 
'''Units display''' shows you all text segments — '''All units''' or nothing but amended — '''Corrected units only''':
 +
 +
[[File:Quick compare-4.png|"All units" shows you all text segments]]
 +
 +
[[File:Quick compare-5.png|"Corrected units only" shows you only amended segments]]
 
   
 
   
 
Also, you may find here '''Evaluation details''' and '''Comparison details''', such as:
 
Also, you may find here '''Evaluation details''' and '''Comparison details''', such as:
 +
 +
[[File:Evaluation report-Evaluation details and Comparison details.png|Evaluation details and Comparison details]]
  
 
'''Units''' —the quantity of segments.
 
'''Units''' —the quantity of segments.
Line 79: Line 105:
 
When translator received this report and looked through classification of each mistake, he may '''Complete project'''  
 
When translator received this report and looked through classification of each mistake, he may '''Complete project'''  
  
(if agree with translator; the project will be completed) or '''Request reevaluation''' (if disagree)
+
(if agree with translator; the project will be completed) or '''Request reevaluation''' (if disagree).
 +
 
 +
{|align="right"
 +
|-valign="bottom"
 +
|[[File:Evaluation report-Request arbitration.png|Request arbitration]]
 +
|[[File:Evaluation report-Request reevaluation.png|Request reevaluation]]
 +
|}
  
 
The project will be sent to the evaluator, who will review translator’s comments.  
 
The project will be sent to the evaluator, who will review translator’s comments.  
Line 85: Line 117:
 
If they are convincing, the evaluator may change mistake severity. Translator will receive the reevaluated project.  
 
If they are convincing, the evaluator may change mistake severity. Translator will receive the reevaluated project.  
  
Translator can send this project for reevaluation one more time.  
+
The translator can send this project for reevaluation one more time.  
  
 
If an agreement between the translator and evaluator wasn’t reached, translator can send the project to the arbiter  
 
If an agreement between the translator and evaluator wasn’t reached, translator can send the project to the arbiter  
  
 
by pressing '''Request arbitration''' (it appears instead of '''Request reevaluation''').
 
by pressing '''Request arbitration''' (it appears instead of '''Request reevaluation''').

Revision as of 02:02, 12 January 2017

Evaluation report page: http://cloud.tqauditor.com/evaluation/index?id=XXXX (replace XXXX with a valid number)



After evaluator uploaded files, he can start evaluation:

Start evaluation

You may configure evaluation process:

Configure evaluation process

Skip segments with match less than — fuzzy match percentage. Program will hide segments with matches less than you specified.

Skip segments with match greater than — fuzzy match percentage. Program will hide segments with matches greater than you specified.

Skip locked segments — hide "freezed" segments (for example client wants some parts, extremely important for him, stayed unchanged

and block them, and extra segments slow down editor’s work).

Evaluation sample word count — quantity of words in edited segments, chosen for evaluation.

Press Start evaluation.

You can Add mistake:

Add mistake

And describe it:

Describe mistake

You may also edit, delete mistake/comment:

Delete mistake (comment)

Or add another mistake — Add mistake:

Add another mistake

View in comparison — this link redirects you on the page with Comparison report.

When the mistakes classification is done, the project evaluator has to press Complete evaluation => Complete:

Complete evaluation

At the left side displayed different buttons and filters:

Complete evaluation — the button, that finishes evaluation process.

Evaluation report — evaluation report view.

Comparison report — comparison report view.

Project details — basic information about the project.

Project files — original translation and amended translation.

Option Markup display defines tags display:

Full — tags have original length, so you can see the data within:

Markup display: Full

Short — tags compressed and you see only their position in the text:

Markup display: Short

None — tags are totally hidden, so they will not distract you:

Markup display: None

Units display shows you all text segments — All units or nothing but amended — Corrected units only:

"All units" shows you all text segments

"Corrected units only" shows you only amended segments

Also, you may find here Evaluation details and Comparison details, such as:

Evaluation details and Comparison details

Units —the quantity of segments.

Source words — the quantity of words in the source.

Total mistakes — total quantity of errors.

Quality score — the complex index of performing translation, that depends on total quantity of words, specialization, severity of mistakes, etc.

Quality mark — the evaluation based on quality score.

Total units — total quantity of segments.

Corrected units — the quantity of segments with amendments.

Total source words — full quantity of words in the source.

Source words in corrected units — the quantity of source words in amended segments.

When mistakes classification is done, the project evaluator has to press Complete evaluation => Complete,

and the system will send the quality assessment report to the translator.

When translator received this report and looked through classification of each mistake, he may Complete project

(if agree with translator; the project will be completed) or Request reevaluation (if disagree).

Request arbitration Request reevaluation

The project will be sent to the evaluator, who will review translator’s comments.

If they are convincing, the evaluator may change mistake severity. Translator will receive the reevaluated project.

The translator can send this project for reevaluation one more time.

If an agreement between the translator and evaluator wasn’t reached, translator can send the project to the arbiter

by pressing Request arbitration (it appears instead of Request reevaluation).