|
|
(416 intermediate revisions by 3 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | =='''About TQAuditor'''==
| + | *'''[[File:Adm.png|180px|link=Administrator user manual]]''' |
| | | |
− | TQAuditor 2.0 is the system, that '''evaluates and monitors translation quality''' and allows you to:
| + | *'''[[File:123.png|180px|link=Evaluator user manual]]''' |
| | | |
− | *'''compare''' unedited translation made by translator with edited version received from an editor; | + | *'''[[File:tr.png|180px|link=Translator user manual]]''' |
− | | |
− | *'''generate a report''' about editor’s corrections;
| |
− | | |
− | *'''classify''' each correction by mistake type and severity, thus allowing to get the translation quality evaluation score with a maximum 100 points;
| |
− | | |
− | *ensure '''anonymous communication''' between a translator and an editor regarding corrections and mistakes classification;
| |
− | | |
− | *'''automate a process''' of maintaining the evaluation project;
| |
− | | |
− | *'''save''' all evaluated translations '''in the database''' and create the translation quality reports at the company:
| |
− | | |
− | you can '''create the list of top translators''' with the highest score, '''see dynamics of quality''' per individual translator by month, etc.
| |
− | | |
− | | |
− | =='''Start without registration'''==
| |
− | | |
− | You can compare two versions of translated files in the system even without registering an account.
| |
− | | |
− | Go to '''<U> <span style="background-color:yellow">[https://tqauditor.com https://tqauditor.com]</span> </U>''' and use '''Compare files''':
| |
− | | |
− | [[file:compare files without registering.jpg|border|800px]]
| |
− | | |
− | It will open the '''Quick compare''' page:
| |
− | | |
− | [[file:Quick compare page1.jpg|border|400px]]
| |
− | | |
− | *'''Translated files''' - add here unedited bilingual files using the "'''Choose File'''" button.
| |
− | | |
− | *'''Reviewed files''' - add here edited bilingual files using the "'''Choose File'''" button.
| |
− | | |
− | '''TQAuditor 2.9''' accepts bilingual files of different formats (Helium, XLF, XLZ, SDLXliff, TTX, TMX).
| |
− | | |
− | Press "'''Upload selected files'''".
| |
− | | |
− | Then appears the page with '''Comparison report''' and additional options:
| |
− | | |
− | [[file:QQP comparison report.jpg|border|1000px]]
| |
− | | |
− | Let’s review them in details.
| |
− | | |
− | | |
− | [[File:Redirect.jpg|40px|link=User manual]] Back to the '''table of contents'''.
| |
− | | |
− | | |
− | ==='''Comparison report deletion and files uploading'''===
| |
− | | |
− | '''Delete comparison report''' or '''Upload files''', if you need no more current information or want to upload other files for new comparison report:
| |
− | | |
− | [[file:CR deletion anf files uploading.jpg|border|700px]]
| |
− | | |
− | ==='''Export report to Excel'''===
| |
− | | |
− | Click '''Export to Excel''':
| |
− | | |
− | [[file:CR export data.jpg|border|1000px]]
| |
− | | |
− | And you will have the fixes in columns for comparing:
| |
− | | |
− | [[file:CR xls file.jpg|border|1000px]]
| |
− | | |
− | | |
− | ==='''Markup display'''===
| |
− | | |
− | With option '''Markup display''' you choose tags display.
| |
− | | |
− | *'''Full''' - tags have original length, so you can see the data within:
| |
− | | |
− | [[file:Markup display Full.jpg|border|1000px]]
| |
− | | |
− | *'''Short''' - tags compressed and you see only their position in the text:
| |
− | | |
− | [[file:Markup display Short.jpg|border|1000px]]
| |
− | | |
− | *'''None''' – tags are totally hidden, so will not distract you:
| |
− | | |
− | [[file:Markup display None.jpg|border|1000px]]
| |
− | | |
− | Press the "'''Apply'''" button after changing the preferences:
| |
− | | |
− | [[file:Apply button2.jpg|border|300px]]
| |
− | | |
− | | |
− | [[File:Redirect.jpg|40px|link=User manual]] Back to the '''table of contents'''.
| |
− | | |
− | ==='''Units display'''===
| |
− | | |
− | *'''All units''' - shows all text segments:
| |
− | | |
− | [[file:UD all11.jpg|border|1000px]]
| |
− | | |
− | *'''With corrections''' - shows nothing but amended:
| |
− | | |
− | [[file:UD with corrections.jpg|border|1000px]]
| |
− | | |
− | Press the "'''Apply'''" button after changing the preferences:
| |
− | | |
− | [[file:Apply button2.jpg|border|300px]]
| |
− | | |
− | | |
− | That’s it. To discover the other features of TQAuditor, you need to register.
| |
− | | |
− | Please see the next chapters.
| |
− | | |
− | | |
− | [[File:Redirect.jpg|40px|link=User manual]] Back to the '''table of contents'''.
| |
− | | |
− | =='''Account registration'''==
| |
− | | |
− | You’ll need to register an account to benefit from the full functionality of the system, e.g. comparing many file pairs at once, classify mistakes, get the quality score of the translation,
| |
− | | |
− | enable discussion between the translator and editor, and see the detailed reports of everything that happens with translation quality in your company.
| |
− | | |
− | So let’s start the registration…
| |
− | | |
− | 1. Go to '''<U> <span style="background-color:yellow">[https://tqauditor.com https://tqauditor.com]</span> </U>''' and press '''Sign Up''':
| |
− | | |
− | [[file:Sign up button.jpg|border|700px]]
| |
− | | |
− | 2. Choose the type of account ('''Light account''' or '''Enterprise account'''):
| |
− | | |
− | [[file:Light or Enterprise account choice.jpg|border|700px]]
| |
− | | |
− | '''Light account''' includes comparison options:
| |
− | | |
− | *Unlimited quantity of file pairs per comparison report
| |
− | | |
− | *Uploading files in ZIP archives
| |
− |
| |
− | *Export results to Excel
| |
− | | |
− | '''Enterprise account''' in addition to comparison options includes evaluation options and statistics:
| |
− | | |
− | * Unlimited quantity of file pairs per comparison report
| |
− | | |
− | *Uploading files in ZIP archives
| |
− | | |
− | *Export results to Excel
| |
− | | |
− | *Evaluation
| |
− | | |
− | *Quality standard customization
| |
− | | |
− | *Reports and statistics
| |
− | | |
− | 3. Fill in all the fields with required information and select "'''Submit'''".
| |
− | | |
− | Now you have an account. We need to add your translators, managers and evaluators in the system. Please see the next chapter.
| |
− | | |
− | | |
− | [[File:Redirect.jpg|40px|link=User manual]] Back to the '''table of contents'''. | |
− | | |
− | =='''Adding users'''==
| |
− | | |
− | You can add users manually, one by one, or import their list from an Excel file. Each of these options is described below.
| |
− | | |
− | ==='''Adding users manually'''===
| |
− | | |
− | To add a new user, Go to '''Users => New user''':
| |
− | | |
− | [[file:UM New user.jpg|border|250px]]
| |
− | | |
− | It will open the '''New user''' creation page.
| |
− | | |
− | Fill in all the fields and press the "'''Create'''" button:
| |
− | | |
− | [[file:UCP.jpg|border|300px]]
| |
− | | |
− | The system will send a confirmation e-mail to just created user.
| |
− | | |
− | And you will see, that user appeared in the '''<U>[[Users list]]</U>'''.
| |
− | | |
− | You may also '''Edit user details''' or '''Resend invitation''' (for this, click on user ID):
| |
− | | |
− | [[file:UL ID clicking.jpg|border|700px]]
| |
− | | |
− | For more info, please see the '''<U>[[User details page|User details]]</U>''' page.
| |
− | | |
− | The user must confirm registration.
| |
− | | |
− | The date and time of registration will be shown in the "'''Registered at'''" column:
| |
− | | |
− | [[file:ULP registration confirmation field.jpg|border|700px]]
| |
− | | |
− | <span style="color:#DC143C"> '''Note:''' There are 4 types of users with different roles in the system:</span>
| |
− | | |
− | *'''Translator'''
| |
− | | |
− | *'''Evaluator'''
| |
− | | |
− | *'''Manager'''
| |
− | | |
− | *'''Administrator'''
| |
− | | |
− | For more detailed information on System roles, please see the '''<U>[[New user#System role|System roles]]</U>''' section.
| |
− | | |
− | ==='''Import users from Excel'''===
| |
− | | |
− | If you already have the list of users with their contact info, you can easily import it without the need to enter such information manually.
| |
− | | |
− | To do so, go to the '''Users=>Import from Excel''':
| |
− | | |
− | [[file:UM Import.jpg|border|250px]]
| |
− | | |
− | For more detailed instructions on users import, please see the '''<U>[[Import users from Excel]]</U>''' page.
| |
− | | |
− | Now, when all users are added, we may start working with projects. Please see the next chapter.
| |
− | | |
− | | |
− | [[File:Redirect.jpg|40px|link=User manual]] Back to the '''table of contents'''.
| |
− | | |
− | | |
− | =='''Project creation'''==
| |
− | | |
− | Creating a translation quality evaluation project takes a minute or two.
| |
− | | |
− | The manager has just to appoint the project evaluator, project translator, project arbiter, enter some basic project info, and let the system take care about the project.
| |
− | | |
− | To start a new project, go to '''Projects=>New project''':
| |
− | | |
− | [[file:New project menu.jpg|border|250px]]
| |
− | | |
− | Fill in the blank and press the "'''Create'''" button:
| |
− | | |
− | [[file:Project creation page1.jpg|border|400px]]
| |
− | | |
− | *'''TMS translation job code''' - project code, entered by manager.
| |
− | | |
− | *'''TMS review job code''' - project code, entered by manager (differs from translation job code).
| |
− | | |
− | *'''Source language''' - language being translated from.
| |
− | | |
− | *'''Target language''' - language being translated to.
| |
− | | |
− | *'''Specialization''' - select translation specialization (first it should be created: System => Specialization => New specialization).
| |
− | | |
− | *'''CAT word count''' - the number of words the translator is paid for.
| |
− | | |
− | *'''Project translator''' - user, that performs translations (may be assigned for everyone).
| |
− | | |
− | *'''Project evaluator''' - user, that evaluates translations (may be assigned for everyone, excluding translator).
| |
− | | |
− | *'''Project arbiter''' - user, that becomes judge between translator and evaluator in controversial situations,
| |
− | arbiter’s decision about evaluation is final (may be assigned for everyone, excluding translator).
| |
− | | |
− | *'''Note for evaluator'''- manager may leave additional information for evaluator here.
| |
− | | |
− | <span style="color:red">'''Note 1:''' Manager may assign himself as the '''Project arbiter''', '''Project evaluator''' or '''Project translator'''.</span>
| |
− | | |
− | <span style="color:red">'''Note 2:''' System role for the '''Arbiter''' may be Evaluator, Manager or Administrator.</span>
| |
− | | |
− | The new project will appear in the list.
| |
− | | |
− | To see the project details, select the ID number:
| |
− | | |
− | [[file:project ID clicking.jpg|border|1000px]]
| |
− | | |
− | It will open the '''<U>[[Project details|Project details]]</U>''' page.
| |
− | | |
− | The manager can control the project: edit & download project files, reassign participants (manager, translator, evaluator or arbiter) or delete this project at all:
| |
− | | |
− | [[file:Project details page.jpg|border|500px]]
| |
− | | |
− | <span style="color:red">'''Note:''' Evaluator (not manager) uploads the files. Manager may only download them, if needed:</span>
| |
− | | |
− | [[file:Upload files evaluator page.jpg|border|700px]]
| |
− | | |
− | Now, the project has been created, and manager can forget about it. The system sends an email notification to the project evaluator,
| |
− | | |
− | who has to follow the instructions from the next chapter.
| |
− | | |
− | [[File:Redirect.jpg|40px|link=User manual]] Back to the '''table of contents'''.
| |
− | | |
− | =='''Files comparison'''==
| |
− | | |
− | After receiving an evaluation request from the system, the project evaluator has to compare edited files with unedited ones.
| |
− | | |
− | First, evaluator uploads them:
| |
− | | |
− | [[file:Upload files button Ev account.jpg|border|250px]]
| |
− | | |
− | Then, he has to choose files to compare and click "'''Upload selected files'''":
| |
− | | |
− | [[file:Upload selected files button Ev account.jpg|border|300px]]
| |
− | | |
− | | |
− | Files uploaded:
| |
− | | |
− | [[file:files uploaded EV account.jpg|border|600px]]
| |
− | | |
− | The evaluator may select several files by using "'''Browse'''" buttons.
| |
− | | |
− | After uploading, please click "'''Create comparison report'''":
| |
− | | |
− | [[file:create comparison report button Ev Acc.jpg|border|800px]]
| |
− | | |
− | The сomparison report has word count for each segment, useful statistics and filters.
| |
− | | |
− | You may even export the report to Excel.
| |
− | | |
− | | |
− | Let’s continue - press "'''Start evaluation'''":
| |
− | | |
− | [[file:comparison report.jpg|border|1200px]]
| |
− | | |
− | You may configure evaluation process:
| |
− | | |
− | [[file:Start evaluation presettings.jpg|border|600px]]
| |
− | | |
− | *'''Skip locked units''' - hide "freezed" units (for example client wants some parts, extremely important for him, stayed unchanged and block them, and extra units slow down editor’s work).
| |
− | | |
− | *'''Skip segments with match >=''' - fuzzy match percentage. The program will hide segments with match greater than or equal to, that you specified.
| |
− | | |
− | *'''Evaluation sample word count limit''' - quantity of words in edited segments, chosen for evaluation.
| |
− | | |
− | | |
− | Press "'''Start evaluation'''":
| |
− | | |
− | [[file:Start evaluation button.jpg|border|600px]]
| |
− | | |
− | The evaluation started.
| |
− | | |
− | For convenience, you may view every segment in comparison report - use "'''View in comparison'''":
| |
− | | |
− | [[file:view in comparison.jpg|border|600px]]
| |
− | | |
− | | |
− | When you have evaluated all segments press "'''Complete evaluation'''":
| |
− | | |
− | [[file:Complete evaluation button.jpg|border|400px]]
| |
− | | |
− | Describe translation in general or give advice to the translator and press the "'''Complete'''" button:
| |
− | | |
− | [[file:complete evaluation details page (complete).jpg|border|400px]]
| |
− | | |
− | After generating the comparison report, the system sends the notification to the translator, and the translator may see all the corrections done in his deliveries.
| |
− | | |
− | But this is just the beginning - the project evaluator may start quality assessment process. Please see the next chapter for more info.
| |
− | | |
− | [[File:Redirect.jpg|40px|link=User manual]] Back to the '''table of contents'''.
| |
− | | |
− | =='''Quality evaluation'''==
| |
− | | |
− | In this step, the project evaluator has to select the sample for the quality assessment and classify every correction by type and severity.
| |
− | | |
− | Select "'''Add mistake'''":
| |
− | | |
− | [[file:Add mistake button.jpg|border|1000px]]
| |
− | | |
− | Add information about the mistake and click "'''Submit'''":
| |
− | | |
− | [[file:Adding mistake.jpg|border|800px]]
| |