Difference between revisions of "Projects list"

From TQAuditor Wiki
Jump to: navigation, search
Line 20: Line 20:
  
 
'''Specialization''' — translation specialization (to add a new one go to: System -> Specialization -> New specialization).
 
'''Specialization''' — translation specialization (to add a new one go to: System -> Specialization -> New specialization).
 +
 +
'''Stage''' — shows progress of the project.
 +
 +
'''Quality mark''' — the evaluation of translator.
 +
 +
'''CAT word count''' — number of words the translator is paid for.
  
 
{|align="right"
 
{|align="right"
Line 26: Line 32:
 
  |[[File:Additional filters-2.png|Additional filters|350px]]
 
  |[[File:Additional filters-2.png|Additional filters|350px]]
 
  |}
 
  |}
 
'''Stage''' — shows progress of the project.
 
 
'''Quality mark''' — the evaluation of translator.
 
 
'''CAT word count''' — number of words the translator is paid for.
 
  
 
'''Total source words''' — full quantity of words in the source.
 
'''Total source words''' — full quantity of words in the source.

Revision as of 00:26, 12 January 2017

Projects list page: http://cloud.tqauditor.com/project/index



Here is the list of recent projects. You may order them for particular criteria: click the title of any column

and all the projects will line up (appears the arrow Arrow button).

Projects list

ID — unique project number, generated by the system.

TMS translation job code — translation job ID, entered by the manager.

TMS review job code — review job ID, entered by the manager (differs from translation job code).

Source language — language being translated from.

Target language — language being translated to.

Specialization — translation specialization (to add a new one go to: System -> Specialization -> New specialization).

Stage — shows progress of the project.

Quality mark — the evaluation of translator.

CAT word count — number of words the translator is paid for.

350px 350px

Total source words — full quantity of words in the source.

Evaluation source words — the quantity of words in amended segments.

Manager — the supervisor of the project.

Translator — performs translation.

Evaluator — estimate translator’s work.

Created at — project start date.


Also, you may find here additional filters:

Only projects requiring my action — if you tick this cell, the program will select only those open projects, which waiting for your steps.

Stage — tick one of the cells, and the program will select only projects on particular stage.

Quality mark — program will select the projects with particular quality marks.

Total word count — program will select the projects with particular total word counts.

Creation date — program will select the projects with particular creation dates.

TMS translation job code — translation job ID, entered by manager.

TMS review job code — review job ID, entered by manager (differs from translation job code).

Specialization — Select translation specialization (first it should be created: System -> Specialization -> New specialization).

Manager — supervisor of the project.

Translator — user, that performs the translation.

Evaluator — user, that estimates translator’s work.

Arbiter — user, that makes a final decision in dispute situations between translator and evaluator.