Difference between revisions of "Mistakes discussion for evaluator"

From TQAuditor Wiki
Jump to: navigation, search
Line 56: Line 56:
 
8) Select the sample for the quality assessment and classify every correction by type and severity:
 
8) Select the sample for the quality assessment and classify every correction by type and severity:
  
Use '''Add mistake'''.
+
Use '''Add mistake''':
  
[[File:Mistakes discussion for evaluator-8.png|Add mistake]]
+
[[file:Add mistake button terminology.jpg|border|800px]]
 
   
 
   
 
9) Add information about the mistake and click '''Submit''':
 
9) Add information about the mistake and click '''Submit''':
 
   
 
   
[[File:Mistakes discussion for evaluator-9.png|Submit]]
+
[[file:Adding mistake glossary.jpg|border|800px]]
  
You may also edit, delete mistake/comment or add another mistake:
+
You can also edit, delete mistake/comment:
  
[[File:Evaluation report-add another mistake.png|edit, delete, add another  mistake/comment]]
+
[[file:Mistake&Comment edit delete buttons new.jpg|border|800px]]
 +
 
 +
You may add another mistake by pressing "'''Add mistake'''":
 +
 
 +
[[file:Adding another mistake new.jpg|border|800px]]
 
   
 
   
10) When the mistakes classification is done, press '''Complete evaluation'''.
+
10) When the mistakes classification is done, press '''Complete evaluation''':
  
11) Describe translation in general or give advice to translator and press '''Complete''' button:
+
[[file:Complete evaluation button.jpg|border|400px]]
 +
 
 +
11) Describe translation in general or give advice to the translator and press '''Complete''' button:
 +
 
 +
[[file:complete evaluation details page (complete).jpg|border|400px]]
  
[[File:Mistakes discussion for evaluator-11.png|Describe translation in general]]
 
 
 
The system will send the quality assessment report to the translator that may see all your corrections.
 
The system will send the quality assessment report to the translator that may see all your corrections.
  
When you finish assessing the translation quality, project translator gets email notification.
+
When you finish assessing the translation quality, project translator gets an email notification.
  
Translator completes project (if agree with your evaluation) or sends the translation with comments for reevaluation:
+
The translator completes project (if agree with your evaluation) or sends the translation with comments for reevaluation:
  
 
[[File:Mistakes discussion for evaluator-12.png|Leave your comment and send for reevaluation]]
 
[[File:Mistakes discussion for evaluator-12.png|Leave your comment and send for reevaluation]]

Revision as of 17:16, 8 December 2017

Mistakes discussion for evaluator page: http://cloud.tqauditor.com/evaluation/index?id=XXXX (replace XXXX with a valid number)



Dear evaluator, after receiving an evaluation request from the system, follow the link in your e-mail or just log in to your account.

1) Upload files to compare edited files with unedited ones:

250px

2) Choose files to compare and click Upload selected files:

300px


You will see, that files are uploaded:

550px

Note: You may select several files - add them with Choose files buttons.

3) After uploading click Create comparison report:

700px

Comparison report has word count for each segment, statistics, and filters.

You may even export report to Excel.

4) Press Start evaluation:

1000px

5) Configure evaluation process:

600px

  • Skip locked units - hide "frozen" units (for example, the client wants some parts, extremely important for him, stayed unchanged. Besides, extra units slow down editor’s work).
  • Skip segments with match >= - fuzzy match percentage. The program will hide segments with match greater than or equal to, that you specified.
  • Evaluation sample word count limit - quantity of words in edited segments, chosen for evaluation.

6) Press Start evaluation:

600px

7) For convenience, you may view every segment in comparison report - use View in comparison:

View in comparison.jpg

When you evaluated all the segments, click Complete evaluation:

400px

8) Select the sample for the quality assessment and classify every correction by type and severity:

Use Add mistake:

800px

9) Add information about the mistake and click Submit:

800px

You can also edit, delete mistake/comment:

800px

You may add another mistake by pressing "Add mistake":

800px

10) When the mistakes classification is done, press Complete evaluation:

400px

11) Describe translation in general or give advice to the translator and press Complete button:

400px

The system will send the quality assessment report to the translator that may see all your corrections.

When you finish assessing the translation quality, project translator gets an email notification.

The translator completes project (if agree with your evaluation) or sends the translation with comments for reevaluation:

Leave your comment and send for reevaluation

12) If the translator is right, change the mistake severity and enter your comment why it has been changed.

If the translator is wrong, enter your comment why the mistake's severity has not been changed.

13) To finish, press Complete reevaluation. The project will be sent to the translator for review.

The translator may send you this project for reevaluation one more time. If no agreement, translator sends the project on arbitration.

The arbiter provides a final score that cannot be disputed and completes the project.

arbiter leaves the final comment

The project will be finalized and all its participants will receive the respective messages.

Redirect.jpg Back to the table of contents.