|
|
(57 intermediate revisions by 3 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | ''Mistakes discussion for evaluator page: [http://cloud.tqauditor.com/evaluation/index?id=XXXX/ http://cloud.tqauditor.com/evaluation/index?id=XXXX] (replace XXXX with a valid number)''
| + | Once the evaluation is completed, the translator will receive a corresponding notification and will be able to see the evaluation report. |
− | ----
| |
| | | |
| + | The translator can complete the project or leave comments and request the reevaluation if they disagree with your mistakes classification. |
| | | |
− | Dear evaluator, after receiving an evaluation request from the system, follow the link in your e-mail or just log in to your account.
| + | [[File:1 commjent.png|border|700px]] |
− | | |
− | 1) '''Upload files''' to compare edited files with unedited ones:
| |
− | | |
− | [[File:Upload files button Ev account.jpg|border|250px]] | |
− | | |
− | 2) '''Choose files''' to compare and click '''Upload selected files''':
| |
− | | |
− | [[File:Upload selected files button Ev account.jpg|border|300px]]
| |
− | | |
− | | |
− | You will see, that files are uploaded:
| |
− | | |
− | [[File:Files uploaded EV account.jpg|border|300px]]
| |
− | | |
− | <span style="color:#DC143C"> '''Note''': You may select several files — add them with '''Choose files''' buttons.</span>
| |
− |
| |
− | 3) After uploading click '''Create comparison report''':
| |
− | | |
− | [[File:Mistakes discussion for evaluator-4.png|Create comparison report]]
| |
− |
| |
− | Comparison report has word count for each segment, statistics, and filters.
| |
− | | |
− | You may even export report to Excel.
| |
− | | |
− | 4) Press '''Start evaluation''':
| |
− | | |
− | [[File:Mistakes discussion for evaluator-5.png|Start evaluation]]
| |
− |
| |
− | 5) Configure evaluation process:
| |
− | | |
− | [[File:Mistakes discussion for evaluator-6.png|Configure evaluation process]]
| |
− | | |
− | '''Skip segments with match less than''' — fuzzy match percentage. The program will hide segments with match less, that you specified.
| |
− | | |
− | '''Skip segments with match greater than''' — fuzzy match percentage. The program will hide segments with match greater, that you specified.
| |
− | | |
− | '''Skip locked segments''' — hide "frozen" segments (for example client wants some parts, extremely important for him, stayed unchanged
| |
− | | |
− | and block them, and extra segments may slow down your work).
| |
− | | |
− | '''Evaluation sample word count''' — quantity of words in edited segments, chosen for evaluation.
| |
− | | |
− | 6) Press '''Start evaluation'''.
| |
− | | |
− | 7) For convenience, you may view every segment in comparison report — use '''View in comparison'''.
| |
− | | |
− | When you evaluated all the segments, click '''Complete evaluation''':
| |
− | | |
− | [[File:Mistakes discussion for evaluator-7.png|Complete evaluation]]
| |
− |
| |
− | 8) Select the sample for the quality assessment and classify every correction by type and severity:
| |
− | | |
− | Use '''Add mistake'''.
| |
− | | |
− | [[File:Mistakes discussion for evaluator-8.png|Add mistake]]
| |
− |
| |
− | 9) Add information about the mistake and click '''Submit''':
| |
− |
| |
− | [[File:Mistakes discussion for evaluator-9.png|Submit]]
| |
− | | |
− | You may also edit, delete mistake/comment or add another mistake:
| |
− | | |
− | [[File:Evaluation report-add another mistake.png|edit, delete, add another mistake/comment]]
| |
− |
| |
− | 10) When the mistakes classification is done, press '''Complete evaluation'''.
| |
− | | |
− | 11) Describe translation in general or give advice to translator and press '''Complete''' button:
| |
− | | |
− | [[File:Mistakes discussion for evaluator-11.png|Describe translation in general]]
| |
| | | |
− | The system will send the quality assessment report to the translator that may see all your corrections.
| + | If you agree with the translator, decrease the severity of a mistake and add a comment if needed. |
− | | + | If you disagree with the translator, add your comment to clarify the matter. |
− | When you finish assessing the translation quality, project translator gets email notification.
| |
− | | |
− | Translator completes project (if agree with your evaluation) or sends the translation with comments for reevaluation:
| |
− | | |
− | [[File:Mistakes discussion for evaluator-12.png|Leave your comment and send for reevaluation]]
| |
− |
| |
− | 12) If the translator is right, change the mistake severity and enter your comment why it has been changed.
| |
− | | |
− | If the translator is wrong, enter your comment why the mistake's severity has not been changed. | |
| | | |
− | 13) To finish, press '''Complete reevaluation'''. The project will be sent to the translator for review.
| + | Click "Complete evaluation" then. |
| | | |
− | The translator may send you this project for reevaluation one more time. If no agreement, translator sends the project on arbitration.
| + | If you and the translator do not reach agreement, the translator can request the arbitration. |
| | | |
− | The arbiter provides a final score that cannot be disputed and completes the project. | + | The arbiter provides a final score that cannot be disputed and completes the project. Once the arbitration is completed, all the project participants will receive an email notification. |
| | | |
− | [[File:Mistakes discussion for evaluator-13.png|arbiter leaves the final comment]] | + | [[File:Arbitors comments.png|border|700px]] |
− |
| |
− | The project will be finalized and all its participants will receive the respective messages.
| |
| | | |
− | [[File:Redirect.jpg|40px|link=Mistakes discussion]] Back to the '''table of contents'''. | + | [[File:Redirect.jpg|40px|link=Mistakes discussion]] Back to the table of contents. |
Once the evaluation is completed, the translator will receive a corresponding notification and will be able to see the evaluation report.
The translator can complete the project or leave comments and request the reevaluation if they disagree with your mistakes classification.
If you agree with the translator, decrease the severity of a mistake and add a comment if needed.
If you disagree with the translator, add your comment to clarify the matter.
Click "Complete evaluation" then.
If you and the translator do not reach agreement, the translator can request the arbitration.
The arbiter provides a final score that cannot be disputed and completes the project. Once the arbitration is completed, all the project participants will receive an email notification.